“I perceived how that it was impossible to establish the lay people in any truth, except the Scripture were plainly laid before their eyes in their mother tongue.” —William Tyndale
Bible Translation
“No one can penetrate very deeply into the minds and hearts of the people till he has learned to speak to them in their own mother tongue. A missionary is incapable of knowing the thoughts, ambitions and deepest throbbing of the native heart without first knowing his manner of speech”. —John G....
The story of William Tyndale and the English Bible, by Brian H. Edwards
"God’s Outlaw has every ingredient of a thrilling story—a king, a cardinal, secret agents, a betrayer, and a fugitive.
“The Scripture printed in my language give me understanding and wisdom. I love it because it helps me to become more deeply rooted in my knowledge of Jesus” — A pastor in West Africa
"Such is the paradox we live in today: an extravagant banquet of Bible translations available in languages of wider communication (like English) but Bible poverty among almost a third of the world’s language groups." —Chris Tachick
In Bible translation, one of the challenges that must be faced is how to handle idioms in the Biblical text.
"Long after the Bible translator or translation team has completed their work. Long after the missionaries have returned home. Decades after the translators have entered the presence of their Savior. Generations after the first publication of a Bible translation in a new language, the Bible...
"Just as each culture brings something new to humanity, so does every language. Each language is capable of expressing some things better than all other languages. Why else do coffee shops sell cafe latte rather than milky coffee? On a deeper note, each language has the ability to express itself...
"Oversimplification of complex issues is often at the root of misunderstanding and disunity," —Dave Brunn
From his book One Bible, Many Versions. You can read an All-Nations blog post on his book here -...